На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

AdIndex

3 314 подписчиков

Свежие комментарии

  • Маша Глага
    Из за Кири даже смотреть не хочется.ТНТ покажет режис...
  • Eduard
    А у них всё создано для шпионства за нами,или фальши!Новая нейросеть G...
  • Ната
    а уж ТВ-реклама этого сейлса - бред полный!«Ааааавиасейлс» —...

Libresse русифицировал название своей продукции для женщин

Бренд Libresse начал писать названия прокладок на русском языке. Теперь они указаны как «Либресс». В сообщении компании говорится о том, что «это все тот же любимый бренд, ведь изменения коснулись только названия». Кроме того, производитель обещает, что переведет на кириллицу продукцию TENA и Tork.

Что касается туалетной бумаги Zewa, то она остается с латиницей, русифицированный вариант не предлагается. Новые прокладки поступили в продажу несколько месяцев назад. Уточняется, что состав остается без изменений, технологии производства не меняются. В июне сообщалось, что компания «Эссити», которая производит бренды для гигиены Zewa, Libresse, «Тена» и Tork, сменит название на «Эволюция Комфорта». Торговые марки тоже готовятся к ребрендингу, уточняли тогда в пресс-службе.

 

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх