YouTube работает над упрощением дублирования видео на другие языки совместно
с сервисом дубляжа на базе искусственного интеллекта инкубатора Google Area 120
Aloud. Об этом сообщает
The Verge. Aloud в настоящее время доступен на английском,
испанском и португальском языках для ограниченного количества авторов.
Инструмент сначала будет транскрибировать видео, давая транскрипцию, которую
пользователь может просматривать и редактировать. После этого система переводит
текст и записывает дубляж.
Представитель YouTube Амаджад Ханиф заявил, что компания стремится, чтобы
озвучка была максимально похожа на голос автора и синхронизировалась с
движением губ.
Свежие комментарии